Если вы ищете вашу любимую игру, вы ее здесь найдете. Наша база игр насчитывает более 4000 игр. По каждой игре собрано и наилучшим образом представленно по несколько материалов, таких как чит-коды, хинты или солюшены для игры, новости игры, обои и патчи для игры.
ОБ ИГРЕ: “Обитель тьмы” —классический низкобюджетный
квест, созданный на популярной технологии Virtools от Macromedia.
На что рассчитывают разработчики, выпускающие подобные проекты, — решительно непонятно.
Кому захочется распутывать еще одну историю с привидениями, которая разыгрывается
в статичных декорациях, созданных в 3D Max?
Впрочем,
нужно отдать создателям Dark Fall (оригинальное название игры) должное — несмотря
на копеечный бюджет, их квест периодически напрягается и создает-таки атмосферу.
Да и сюжетная задумка не так уж и плоха: герой, в поисках своего пропавшего брата,
приезжает на заброшенную станцию метро на выселках Лондона.
Да — тут будет отель с привидениями, да — некоторые из них будут вам помогать,
и наконец, да — периодически кто-то будет натужным шепотом произносить ваше имя.
Проблема, как это ни печально, в деньгах. Смотреть на безобразную картинку Dark
Fall нет никаких сил — это безжизненные слайды, между которыми мы перемещаемся
при помощи мыши. Здесь нет даже панорамного обзора на 360 градусов — технический
уровень “Обители тьмы” эквивалентен первому Myst. И это не преувеличение.
Ситуацию кое-как пытается вытянуть неплохой, в общем-то, звук, но и на него явно
не хватило средств — большую часть времени вы проведете в гробовой тишине. Музыка
также отсутствует.
“Обитель тьмы” — квест для самых неприхотливых игроков. Если
вы готовы терпеть вышеописанные недостатки ради атмосферы и неплохого сюжета —
на проект стоит обратить внимание. Если же красивая графика и голливудский звук
для вас важнее — лучше пройдите мимо Dark Fall.
ПЕРЕВОД: Перевод “Акеллы” оставляет двойственные ощущения. С одной стороны
— всевозможные дневники, записки и прочая писанина, которую вы будете находить
по мере продвижения по игре, переведена аккуратно и грамотно. Тут и соответствующие
шрифты, и хорошая работа литературного редактора, и прочие радости жизни. С другой
— второстепенные вывески, корешки книг и даже некоторые надписи на стенах...
оставлены нетронутыми. В результате вы сплошь и рядом можете наблюдать следующую
картину — на одном столе (дело происходит, напомню, в Лондоне) рядом лежат очередная
записка на русском языке и книга на английском. Подобные вещи здорово портят атмосферу
и просто вводят в заблуждение. Тем, кто с оригинальным языком игры не знаком,
может придтись туго — периодически локализаторы забывают переводить довольно значимые
для сюжета вещи. Да и с озвучкой тоже не все гладко — многие голоса актеров, прямо
скажем, не способствуют созданию атмосферы.